I've found a translate error in the Italian version of Red Army Guide.
CONSCRIPTS GUIDE VERSION (in red the error)
Soldati novizi mandati velocemente al fronte per ostacolare l'avanzata dell'asse. Causa problemi logistici, rifornirli tutti è impossibile. Presto però potrai raccogliere le armi che troverai nel terreno! I coscritti possono essere supervisionati da un commissario politico(che può stimolarli) e possono essere equipaggiati con fucili extra e bombe molotov( dall'Armeria). Essendo disponibili a milioni, non costano manodopera. Tuttavia sono indisciplinati e tendono ad attaccare il nemico anche se non esplicitamente ordinato.
CONSCRIPTS CORRECT VERSION (in red the correct phrase)
Soldati novizi mandati velocemente al fronte per ostacolare l'avanzata dell'asse. Causa problemi logistici, rifornirli tutti è impossibile. Presto però potrai raccogliere le armi che troverai nel terreno! I coscritti possono essere supervisionati da un commissario politico(che può stimolarli) e possono essere equipaggiati con fucili extra e bombe molotov( dall'Armeria). Essendo disponibili a milioni, non costano punti popolazione. Tuttavia sono indisciplinati e tendono ad attaccare il nemico anche se non esplicitamente ordinato.
You've wrote that the conscripts do not cost manpower when in fact Conscript do not cost population points.