Company of Heroes: Eastern Front

Author Topic: Polish Translation Errors  (Read 18361 times)

Offline Pertaseth

  • Ingenery
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #30 on: September 10, 2011, 07:19:06 PM »
No bez przesady - w teście wydajności mam średnio 45 klatek na sekundę więc jest nieźle..

Edit: Bez skutku...
« Last Edit: September 10, 2011, 08:21:24 PM by Pertaseth »

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #31 on: September 10, 2011, 08:56:25 PM »
Jak masz problem z TEMP'EM to usuń w tym folderze te zbędne pliki...

Offline Pertaseth

  • Ingenery
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #32 on: September 10, 2011, 09:01:47 PM »
Za późno, już reinstall leci :)

PS. Na razie Cyfrowy nie zablokował RTL, no i w sumie słusznie, bo nie mają prawa ;)

Edit: No i nic to nie dało..nadal crashe, tym razem po prostu black screen..sterowniki z grafy zaktualizowane, obniżenie wymagań nic nie dało, patrzałem na temperaturę grafiki itp. ale jest w normie...zauważyłem też że w czasie crasha, liczba dostępnych jednostek zwiększa się do np. 48/999.
« Last Edit: September 11, 2011, 11:56:08 AM by Pertaseth »

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #33 on: September 11, 2011, 04:24:21 PM »
@Pertaseth

Napisz to w innym dziale, nie tutaj (offtopic).

@cephalos

18010040 -> na końcu zdania jest słowo "stad", popraw je na "stąd". To chyba stary błąd, długo niezauważalny...

Offline cephalos

  • Mapper
  • Mr. Spam
  • *
  • Posts: 1367
  • Pick a card...
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #34 on: September 11, 2011, 04:33:29 PM »
jak liczba jednostek się zwiększa, to musi jakaś jednostka powodować crasha bo zostaje wybudowana.

Wysłałem już nowe poprawione tłumaczenie. Ewentualne zmiany będę poprawiał jak zacznie sie tłumaczenie do nowego patcha.

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #35 on: September 17, 2011, 10:16:35 PM »
18010212   Dwa oddziały Strzelców i oddział Inżynierów pomogą Armii Czerwonej odzyskać inicjatywę w walce. -> błąd, 1 oddział strzelców i 2 oddziały inżynierów. Sam to widziałem w grze, więc?

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #36 on: October 05, 2011, 09:04:04 PM »
Poprawiłeś "średni moździeż" na "Średni moździeż" -> no kurde człowieku ^^ ma być moździeRZ :P.
« Last Edit: October 05, 2011, 09:06:45 PM by TheDzierzanPL »

Offline cephalos

  • Mapper
  • Mr. Spam
  • *
  • Posts: 1367
  • Pick a card...
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #37 on: October 05, 2011, 09:14:45 PM »
skorygowane  ;) ale na razie musicie żyć z tymi literówkami :P

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #38 on: October 05, 2011, 10:13:28 PM »
Poszukaj opisu Jagdtiger'a, jest tam błąd czyli "jadtiger" i pisze, że jest rewardem tygrysa królewskiego ale teraz jest rewardem dla *******, nie wiem czy mogę to powiedzieć, Blackbishop też tu zagląda i używa tlumacza.

Offline Dzierzan

  • Translator
  • Commissar
  • *
  • Posts: 465
  • I am the king of second bananas!
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #39 on: December 04, 2011, 10:57:58 AM »
18030130   Precision Rifle
18030130   precyzyjna broń

Chyba widać błąd co nie? Popraw literki i będzie dobrze.


18030131   Wręcz swojemu strzelcowi wyborowemu karabin SVT-40 z celownikiem optycznym.

"swojemu" to tak dziwnie brzmi, cephalos, czy możesz to poprawić? Może bez "swojemu" będzie brzmieć lepiej? Co o tym myślisz?
« Last Edit: December 04, 2011, 11:03:22 AM by TheDzierzanPL »

Offline Xenobane

  • Ingenery
  • *
  • Posts: 45
    • View Profile
Re: Polish Translation Errors
« Reply #40 on: February 28, 2015, 08:06:01 PM »
Czy można tu dalej zgłaszać językowe usterki?